Hallo Leute,
ich versuche nun schon seit Tagen einige Lateinische Zitate für meine Facharbeitsbesprechung zu übersetzen, aber meine Übersetzung gibt keinen rechten Sinn.
Es geht um:
Livius, ab urbe condita IX 38:
„Per idem tempus et classis Romana a P. Cornelio, quem senatus maritimae orae praefecerat, in Campaniam acta cum adpulsa Pompeios esset, socii inde nauales ad depopulandum agrum Nucerinum profecti, proximis raptim uastatis unde reditus tutus ad naues esset, dulcedine, ut fit, praedae longius progressi exciuere hostes.“
Seneca Minor, Naturales Quaestiones VI 1,1:
„Pompeios, celebrem Campaniae urbem, in quam ab altera parte Surrenti-num Stabianumque litus, ab altera Herculanense conueniunt et mare ex a-perto reductum amoeno sinu cingunt, consedisse terrae motu uexatis quae-cumque adiacebant regionibus, Lucili, uirorum optime, audiuimus, et quidem hibernis diebus, quos uacare a tali periculo maiores nostri solebant promittere.“
Martial Epigrammaton Liber IV 44:
Hic est pampineis uiridis modo Vesbius umbris,
presserat hic madidos nobilis uua lacus:
haec iuga quam Nysae colles plus Bacchus amauit;
hoc nuper Satyri monte dedere choros;
haec Veneris sedes, Lacedaemone gratior illi;
his locus Herculeo nomine clarus erat.
Cuncta iacent flammis et tristi mersa fauilla:
nec superi uellent hoc licuisse sibi.
Statius, Silvae IV, IV Epistola ad Vitorium Marcellum
„Credetne virum ventura propago,
cum segetes iterum, cum iam haec deserta virebunt,
infra urbes populosque premi proavitaque tanto
rura abiisse mari?”
Ich weiß, ist ganz schön viel, aber ich wär ja schon dankbar, wenn sich jemand an ein oder zwei Passagen (vor allem mit Martial komm ich nicht zurrecht) versuchen würde.
Vielen Dank im Voraus,
LG, T.R.  |